王蘊潔是一個很棒的日文翻譯家,之前看過她很多部作品,完全不像是經過翻譯,彷彿作家本身就是用中文來寫,而且還有著很深厚的基礎。 所以從她譯過山崎豐子、白石一文、東野圭吾...等重量級作品來看,也可以窺見其功力。
所以當看到這本有著瑰麗的封面和名字的小說,就直接借回家。 當時還不知道森茉莉這個人,也不知道她是日本大文豪森鷗外的掌上明珠。
父女的背景可以當成是這本小說成型的依據。 森茉莉倍受寵愛,同時也格外依賴崇拜父親,那種過於黏膩的感情,擺盪在親情和愛情中間。
女兒婚後不久父親過世,更加深死別的遺憾和思念。 所以她中年離婚後開始寫作,寫的全是年少時在父親身邊的回憶,包括在 80 高齡創造的這本「 甜蜜的房間 」。
這本書非常妖怩冶豔,但是不下流又清純,因為森茉莉塑造了一個有史以來最誘惑人的蘿莉塔--藻羅。
藻羅一出生,母親就過世了,所以得到父親林作全副的愛。但由於藻羅天生有種神祕的魔力,是貪食愛情的食肉獸。 所以從 3 歲開始,可愛的外表、撒嬌的神情,就俘虜了所有接觸的男人。 彷彿出生下來就己經是個女人,以各種不同的形態魅惑。
隨著年紀的增長,5 歲、8 歲、12 歲、15 歲... 極盡細膩的描寫長相的變化、發育的象徵、從頭到腳的服裝配件。 讀者也像看著一朵花從含苞,慢慢一點一點開的感覺。
作者一次一次藉著幫忙洗澡的僕人眼中,看到那日益長成、充滿曲線的女體;有著小羊皮觸感看不到一點毛細孔的肌膚、身上自然散發出百合莖的植物香味、濃密的秀髪、朦朧的大眼後是對一切事務都不感興趣的眼神、微翹的鼻子、豐滿的嘴唇、慵懶的體態。 站立時從不好好站著,總要斜倚著什麼東西,總是下巴倚著父親的膝蓋坐著、頭靠著父親的胸膛柔若無骨的站著。 這樣一個少女,光是長的美還不夠讓人瘋狂,有意無意展現在外人眼前跟父親的親膩,才會讓男人更加瘋狂,更想一親芳澤。
是競爭的天性,讓男人前仆後繼。 明明眼神是在索求愛情,但舉止卻不是。 近在眼前卻無法觸摸,這種無法確定的感覺,激發男人的征服慾望。 但又不是刻意為達目的所產生的心機,是不假思索自然湧現的,包裝在未解人事的外表下,只能用魔力來形容了。
然後我也臣服在這魔力下,不可自拔。 剛讀完後忍不住去找森苿莉的資料,想是怎樣的人會寫出這樣一本耽美的小說? 裏面的場景物品考究、色彩綺麗,對男人的癡狂、女人的妒嫉也有深刻的描寫。 後來知道她以 80 高齡,在貧困潦倒的環境中寫成這本書,更是覺得不可思議。 光是藉著回憶和想像,就創造出完全與現實不同的環境,並且甘之如飴,也是傳奇了。
沒有留言:
張貼留言