2009年7月10日 星期五

Revolution Road-真愛旅程



因為要幫小兔子找”哈利波特:混血王子的背叛”, 到處找都沒有, 也許是因為電影將要上的原因, 小牛頓, 圖書館都沒有, 後來在靜修女中附近那家租書店—花蝶館裏找到. 順便也租了這本改編成電影的原著小說.
看完整本書之後, 對這個作者不由得肅然起敬,
———————————————————————————
理查‧葉慈(Richard Yates)

《真愛旅程》是美國作家理查‧葉慈(Richard Yates)的第一部小說,出版於1961年,當年本書曾是美國文壇傳奇,一出版就入圍美國國家書卷獎,並受到許多知名作家高度推崇,其中劇作家田納西‧威廉斯曾以「這本書好得太超過了!」極力推崇,而馮內果也將它與《大亨小傳》相提並論。此外Dorothy Parker, William Styron及 John Cheever等作者都公開表示過熱愛理查‧葉慈的作品。
葉慈生於一九二六年美國紐約揚克斯市,二戰期間曾加入美軍,戰後在雷明頓蘭德公司擔任文宣撰稿員,六○年代曾為甘迺迪參議員撰寫演講稿。一九五三年,他開始創作,除了《真愛旅程》他還有八部作品,包括三本小說:A Good School、The Easter Parade,及Disturbing the Peace;及兩本短篇故事集Eleven Kinds of Loneliness和Liars in Love。葉慈獨到的社會體驗及觀察形塑了他細膩憂傷的社會寫實筆法,他的風格直接影響了後世名家如雷蒙卡佛及理查福特等人.。
———————————————————————————
然後就很懷疑, 這樣的小說要怎樣改編成電影?
因為裏面所要表達三個家庭, 10個不同角色的個性, 都是用不斷的描述, 對話來堆砌而成, 才會了解每個角色的背景, 行為和轉變. 雖然還未看過電影, 但對於選角覺得很成功, 先不要說李奧納多狄卡皮歐和凱特溫斯蕾已在”鐵達尼號”搭配過, 我在看書的同時, 把法蘭克套入李奧納多的身上, 想像他可能會用的表演方式, 還意外的合拍, 法蘭克那種用虛幻的自尊心, 凡事用口才去說服別人達成自己的目的, 但從來弄不清楚自己真正要的是什麼. 而艾波這個角色, 我沒法體會那種無力感, 不過我想凱特會表現的不錯, 後來又想, 選他們兩人來搭配, 彷彿是鐵達尼號中, 傑克與蘿絲的另一種結局,

在一見鍾情之後, 彼此都希望能依靠對方掙脫目前的處境, 所以期望很高, 夢想很大, 但是現實生活永遠在那裏不會改變, 若是生存只是依賴他人的一種方式, 那自我就會逐漸消失,
這本書讀來很沉重, 但非常棒, 譯者的功力也是一流, 文句流暢, 讀來不受阻礙. 但目前不想再讀一遍, 那種切身的感覺讓我自我反省的很嚴重, 心情也不大好, 若幾年後, 不知道再看到的感覺會一樣嗎?

譯者:
鄭淑芬   輔仁大學翻譯學研究所碩士在職專班肄業,主修國貿、英文、翻譯。目前專職翻譯,具備教育部中英翻譯能力英譯中證書。譯作有:《1001個自閉兒教養祕訣》(久周)、《樂透人生》(時報)、《活出最真的自己》(時報)等二十餘本。

沒有留言:

張貼留言